12:44

На дайри можно все
слушайте)
вопрос)

а как вы понимаете слово "патетичный"? ну или "патетично" ?

@темы: "играВслова"

Комментарии
18.03.2010 в 12:45

Я не сдурела, я в принципе такая.
Ыыы :alles: никак не понимаю. Я не знаю, что это за слово. Но когда я чего-нить не понимаю, то хожу в поисковик
18.03.2010 в 13:04

унижать Снейпа хвостом Нагайки - это ересь! Как минимум - не канон (с)
выспренный!
18.03.2010 в 13:10

Надежда - глупое чувство
пафосный+восторженный)))
18.03.2010 в 14:02

Букачка. В случае опасности улитка прячется в раковину. Там у неё есть бутылка водки и пистолет. ©
Енот?
18.03.2010 в 15:06

Я не сдурела, я в принципе такая.
Bukachka Енот?
:lol::lol::lol:
18.03.2010 в 15:19

Букачка. В случае опасности улитка прячется в раковину. Там у неё есть бутылка водки и пистолет. ©
MAMA_LAV Чиво смеешься? Я ищу истоки вопроса!)))
18.03.2010 в 15:29

На дайри можно все
MAMA_LAV я сходила)) просто, в разных контекстах разное значение дается этому слову)
вот я скоре воспринимаю его как выспренный!пафосный+восторженный))) но также склоняюсь и к "жалкому"

Bukachka да, Енот! да и в ГП-4 было, Гаррька такой Драконьке:
- u're pathetic, Malfoy!
и перевод был:
- Малфуша, ты жалок! *не бегай за мной больше, видишь, я теперь с Cедриком зависаю в ванной Старост*
18.03.2010 в 16:06

доброта и жадность
Whatever young
но также склоняюсь и к "жалкому"
pathetic переводится как жалкий/печальный/трогательный, но русское патетичный = торжественный/возвышенный
это один из "ложных друзей переводчика", так что не путай)))
18.03.2010 в 16:10

На дайри можно все
foina_cale а почему?))
нет, ну я знаю про народную этимологию, но все же)
18.03.2010 в 16:47

доброта и жадность
Whatever young
вот ты спросила))))
гугл: Даже имея общее происхождение, слова в разных языках могут существенно разойтись по значению.
оба слова от греческого прил. pathetikos, и есть греч. сущ. pathos
греч. pathos - 1. страдание; 2. страсть, возбуждение, воодушевление
т.е. и то, и другое значение. как-то они разделились между двумя языками))))
18.03.2010 в 16:53

На дайри можно все
foina_cale вот я кстати о патосе-пафосе подумала, когда чайник ставила))
как-то они разделились между двумя языками)))) то есть, вопрос "почему" все еще не решен)))))))
18.03.2010 в 17:07

доброта и жадность
Whatever young
ну как почему? я же не языковед))) может, они знают какую-то тайну, но пока я предполагаю, что просто так исторически сложилось))))
этимология из Collins'a pathetic <...> Etymology: from French pathétique, via Late Latin from Greek pathetikos sensitive (чувствительный, ранимый, впечатлительный), from pathos suffering (страдание, боль, мука).
и всё это в 16 веке.
ну а у нас осталось значение "воодушевление, высокие эмоции, возвышенные чувства", типа того. п.ч. Пафос (греч. pathos – страдание) — античное понятие, обозначающее страдание, к которому привели собственные действия человека, ведомого сильной страстью. вот. и не спрашивай меня больше об этом, я чувствую себя необразованным азером :alles: :lol:
18.03.2010 в 17:17

На дайри можно все
foina_cale ))))))))
я ж говорю - народная этимология))) все сами додумываем))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail